Como Traduzir e Apostilar Documentos
- elaineperess
- 14 de jun. de 2024
- 1 min de leitura
Antes de traduzir e apostilar qualquer documento, consulte um profissional para analisar os documentos. A análise documental é uma etapa crucial no processo de cidadania, e deve ser feita mesmo antes de reunir todos os documentos para garantir que não haja impedimentos ou erros a corrigir nas certidões. Alguns problemas podem ser resolvidos, mas outros podem impedir o direito à cidadania.
O que é um tradutor juramentado?
Um tradutor juramentado é um profissional oficialmente autorizado a realizar traduções de documentos com validade legal. Nomeado por uma junta comercial ou autoridade competente, suas traduções são reconhecidas por autoridades, instituições e órgãos governamentais.
O que é apostilamento de Haia?
O apostilamento de Haia é uma certificação internacional que autentica a origem de documentos públicos para uso em países signatários da Convenção de Haia. Firmada em 1961, a convenção simplifica a legalização de documentos entre esses países, tornando-os legalmente reconhecidos sem necessidade de legalização adicional em consulados ou embaixadas.
Qual a diferença entre apostilamento e tradução juramentada?
Apostilamento: Certifica a autenticidade de um documento público para uso internacional, confirmando a assinatura, cargo do signatário e, se aplicável, o selo ou carimbo do documento.
Tradução Juramentada: É a tradução oficial de um documento feita por um tradutor juramentado, dando validade legal à tradução para ser aceita por autoridades e órgãos governamentais.
Precisa apostilar tradução juramentada para cidadania italiana?
Sim, geralmente é necessário apostilar tanto os documentos originais quanto as traduções juramentadas ao solicitar a cidadania italiana, para que ambos sejam reconhecidos oficialmente na Itália.
O que devo fazer primeiro: Apostilar ou Traduzir?
A ordem correta é:
Análise documental
Tradução juramentada
Apostilamento
1. Análise documental
Realize a análise documental antes de qualquer outra etapa. Isso é importante porque, se você traduzir um documento incorretamente, terá que gastar tempo e dinheiro para refazer a tradução. O mesmo acontece se você apostilar um documento que foi traduzido errado.
2. Tradução juramentada
Após a análise, faça a tradução juramentada dos documentos. Traduza os documentos originais antes de apostilá-los. Por exemplo, se você apostilar um documento primeiro, o cartório anexará a etiqueta de apostilamento. Quando enviar o documento para tradução, o tradutor terá que traduzir também a etiqueta, o que pode aumentar o custo da tradução.
3. Apostilamento
Depois da tradução, faça o apostilamento tanto dos documentos originais quanto das traduções juramentadas. Não há necessidade de traduzir documentos já apostilados porque a apostila deve ser feita tanto nos documentos originais em português quanto nas traduções em italiano.
Exemplo prático:
Análise Documental:
Verifique se todos os documentos estão corretos e completos.
Corrija quaisquer erros antes de prosseguir.
Tradução Juramentada:
Traduza sua certidão de nascimento original.
Traduza sua certidão de casamento original.
Apostilamento:
Apostile a certidão de nascimento original e sua tradução.
Apostile a certidão de casamento original e sua tradução.
Seguir essa ordem ajuda a evitar retrabalho e custos adicionais, garantindo que seus documentos estejam prontos para o uso internacional, especialmente em processos de cidadania italiana.
Como apostilar e traduzir documentos?
Apostilamento:
Leve os documentos originais a um cartório autorizado (tabelionato de notas ou cartório de registro civil).
O cartório verificará os documentos e anexará a apostila.
Confirme previamente os procedimentos e documentos necessários com o cartório.
Tradução:
Procure um tradutor juramentado autorizado na tua cidade.
O tradutor juramentado traduzirá os documentos.
Quais documentos devem ser apostilados e traduzidos?
Documentos comuns para cidadania italiana que devem ser apostilados e traduzidos incluem:
Certidões de nascimento
Certidões de casamento
Certidões de óbito
CNN
Posso fazer o apostilamento de Haia online?
O apostilamento em si não pode ser feito online, pois requer a verificação e a anexação física da apostila ao documento. No entanto, alguns cartórios oferecem serviços de agendamento e informações online para facilitar o processo. Verifique com os cartórios locais sobre a disponibilidade desses serviços.
Comentários